TYPES D’INTERPRÉTATION


L’interprétation simultanée

Installé en cabine devant un microphone, muni d’un casque, l’interprète traduit au fur et à mesure les propos des intervenants.  Cette technique permet à un auditoire composé de personnes parlant des langues différentes de suivre le déroulement de la réunion chacun dans sa propre langue.


L’interprétation consécutive

L’interprétation consécutive utilisée lors de conférences est également appelée consécutive de conférence. Il s’agit d’un type d’interprétation utilisé pendant les discours pour lesquels aucun équipement d’interprétation n’est installé.Pendant le discours, l’interprète prend des notes et ne commence à interpréter que lorsque le locuteur a terminé le passage en question. L’interprétation consécutive commune suppose, quant à elle, une interprétation phrase par phrase.


L’interprétation chuchotée ou «chuchotage»

L’interprète est assis à côté du/des délégués et effectue une interprétation simultanée, en parlant bas, à l’oreille des participants.

Cette technique d’interprétation est utilisée lors des missions où les délégués sont peu nombreux. Il est recommandé que ces derniers se tiennent à proximité les uns des autres de manière à entendre l’interprétation.

Pour toute question, je vous invite à me contacter. Je prendrai grand plaisir à vous donner des précisions supplémentaires.


L’interprétation avec matériel d’interprétation portatif ou “bidule”